返回第二章·海上的来信(1 / 2)南大洋的岛屿首页

“我不太明白,”银行家向椅背上靠过去,“这哪里提到过有8000万英镑在等着我?这张纸又是哪里来的?”

“威兹·诺埃德先生,您是大金融家的儿子,货币和财政问题对您来说就像家里的地毯一样熟悉,我想您应当知道黄金和英镑的汇率吧?”

“那是当然!1717年,艾萨克·牛顿爵士在英国铸币局工作期间将黄金价格作出了明确的规定,他将纯度为0.9的每盎司黄金等价于3英镑17先令10便士,虽然这一标准曾在1797年到1819年间短暂中止过,但直到今日它仍然适用。”

“好的,那我们姑且按照每盎司黄金兑换4英镑来看吧,那么假如信上提到的黄金纯度能达到0.9——我认为这值得期待——请问600吨这样黄金的价格是?”

“600吨黄金,合盎司为——”诺埃德先生回到了自己擅长的领域,抓过书桌上的一沓便签纸计算起来,“2116万加上一个4000的零头……”

“我们姑且按2116万盎司计算。”

“那么参考您给出的代换价码,这个数目对应的价格为——8464万英镑。”

港务局长将身子向后仰去,微微晃起脑袋:“完全正确,事实上,我在给您寄出信件之前就已经计算过了,如果保留各个微小的差值,那么我们得出的结论应该是8236万多英镑,但是这个数目也已经不小了。当然,考虑到找寻和开采这些黄金的花费,也许还得再打个折扣,但是‘8000万英镑’的名目我想还是立得住的。”

“好的。”诺埃德先生依然没有做出什么激动地表示,“那么这笔钱同我有什么关系?”

“哎呀,您还瞧不出来吗!”

“我瞧出来了,我瞧得可仔细呢!您的这张纸片上写了一个坐标,又含糊其辞地提到了一个储量庞大的金矿,规模赶得上大多数国家在非洲的矿区,它对应的财富更是一个天文数字,比得上大不列颠帝国政府在英属印度年收入的将近两倍——可是这同我有什么关系?您难道要告诉我,我应该为之欣喜若狂、去这个坐标上的蛮荒之地寻宝吗?泰迪·哈维先生,我可能是偶尔——偶尔——会犯糊涂,但还没有荒唐到会相信这种东西的地步,这未免太过草率了。”

“您质疑这些信息的真实性吗?”

“您是我的朋友,我当然相信您不会故意来蒙骗我,所以如果这是一个想要刺激我情绪的恶作剧,我得说它低级又老套;”银行家稍作停顿,但发现哈维局长保持着微笑,没有做出反应,他便继续说下去,“但如果您是认真的,那我可就要嘲笑您了,很难相信像您这样机灵的人居然也会轻信这种消息,在施拉夫泽尔街上,任何一个受过三年以上识字教育的孩子都能剥下一张树皮、造出这么一件东西来!这到底是谁塞在您家门口的?”

“不,朋友,它并不是被人送来的。”

“那它从哪里来?”

“海上。”

“海上?”

港务局长点了点头,将他提着的小匣子放在桌上打开,把里面的东西拿了出来。这是一只奇怪的金属球,有椰子大小,它的形状不是十分规则,表面布满了藤壶和已经干掉的丝状海藻,在海水和日光的侵蚀下呈现出红紫色的斑驳痕迹,显然,它曾经在海洋当中浸泡了很久。

诺埃德先生将它拿起来进一步仔细观察,发现它意外的轻巧,同时,整个金属球似乎是由五块形状不一的厚金属板粗糙地焊接起来的,每块金属板之间还留有明显的焊缝,但是由于长年累月的自然侵蚀,有的板块表面已经有了锈洞,其中一块板子上有一个痕迹新鲜的锯口,他由此向里面看去,发现在金属球里还有着一层木质的球壳,似乎是用两圈金属框条框定在外壳中间的,木球壳顶端同样有一个圆口,但是切割的光滑完满,痕迹陈旧,显然是在制作之初就已经设计好的,从这个切口看下去,木球里只有一些微小的深色碎屑,可能是外围金属球体上脱落的锈渣;而更加神奇的是,不论他以什么角度倾斜圆球,里面的木球总是会随之转动,并且始终保持圆口朝上。

“这是什么?”

看见银行家的兴致已经被吸引起来,哈维局长露出了满意的表情,将头歪向一侧说道:

“今年七月,索克斯港口的一个渔业码头向港务局送来了这件东西,根据他们的说法,这是本地的一艘拖网渔船在最近一期远洋捕捞活动中发现的,当时它就漂浮在太平洋海面上,一名水手看见了这件东西的金属光泽,于是请求船长允许他们将它打捞起来。起初我们以为它是某种炮弹,但鉴于它表面粗糙的焊缝和它良好的漂浮性,我们否定了这种想法,同时这显然也不是我们熟悉的浮标或其他水文工具,因此港务局将它列入未定且无主的船只抛弃物,搁置了起来。”

哈维局长停顿了一下,抬起一只手,将头摆到另外一个方向:

“但我当然能够意识到,事情没有那么简单,所以借助局长的身份,我获得了处置它的权力。我将这只金属球切割开——您能看到那个锯口就是我造成的——在那里面我看到了那只结构灵巧的木球,显然,它的设计者精通物理和机械科学,那外层的金属球是为了起保护作用,而内层的木球是为了承装物品,同时在外层进水的情况下依然保证整个结构能飘浮在水面上,我恐怕他在制作之初就想到了这件东西会在海面上漂流很久。”

“那为什么这个木球又会转动呢?这样里面的东西不会掉出来么?”

“事实上,我想这正是为了确保木球不会倾覆。这只是一种惯性基准系统,他专门采用了两层金属制的双轴同心圆机环框定木球,就是为了让木球能够自由摇晃转动,而且如果您仔细看就会发现,木球的底部并不圆润,而是向上突起,说明它的底部更加厚重,这样一来,木球的重心便会下移,不论外层的金属球颠簸滚动成什么样子,里层的木球都能在重力作用下摇摆调整,保证开口朝上。”

“真是精巧得很!”诺埃德先生不由地提高了声音,“什么样的人会设计出这样的漂流舱,又在里面放上这样一封信件呢?”

“这同样也是我的疑惑,他到底是谁呢?您看,信件开头有‘成员’的字样,显然涉及这位创造者的身份信息……”

“而且后面还有‘岛’字,显然是想告诉我们这处地名,也许这位创造者是在一处远离文明世界的荒岛上,不得已才采取这样的方式来传递信息呢!”

“对,但是这些重要的信息都缺损了,我想这个寄信者一定不是故意留下这些迷题的。但是,为什么在这样一个精密设计的漂流舱里,信件依然会有缺漏?”

“而且如果寄信人真的是在荒岛上,他又怎么会有这样的金属材料和木材加工能力呢?”